MANIFESTO | STATEMENT

 

O corpo é a nossa casa, caminha, deambula e mais que sedentária é sedenta e nómada

The body is our home, it walks, it drifts and more the sedentary is sudden and nomadic

O corpo é a nossa casa em continua transformação e trajectória

The body is our home in permanent transformation and trajectory

A geografia do corpo é um puzzle mutante e com as peças em aberto

The geography of our body is a mutant and blank puzzle

 

O corpo passeia pelo mundo, espalha bocados de si aqui e acolá, tem raiz algures e nenhures

Our body walks through the world, spreading pieces of itself here and there, planting roots somewhere and nowhere

 

O corpo é a nossa casa e habita outras e outros

The body is our home and inhabits other and otherness

O corpo é a nossa casa, é telúrica, molecular e celular

The body is our home, telluric, molecular and cellular

 

O corpo é a nossa casa e respira

The body is our home and breathes

 

O corpo é uma casa, tal como uma nuvem, contem o sentido do mundo, vive conforme a latência ou potência do momento

The body is a home, and similar to a cloud it holds the meaning of the world, living in-between the latency and the potency of the moment.

Sara Anjo (Funchal 1982) é bailarina e coreógrafa. Interessa-se por práticas meditativas e extáticas, sendo as acções de respiração, caminhar e parar as principais. Interessa-se também por desenvolver o seu trabalho numa relação com espaço exterior e de paisagem natural. Questiona-se permanentemente acerca do que nos move? Como nos movemos? E para onde nos movemos?

Sara Anjo (PT 1982) is a dancer and choreographer. She is interested in meditative and ecstatic practices, breathing, walking and being still are the main ones. She is also interested in developing her work in relation to outdoors and natural environments. She permanently questions herself about: what moves us? How do we move? And to where are we moving?