O corpo é a nossa casa, caminha, deambula e mais que sedentária é sedenta e nómada
The body is our home, it walks, it drifts and more the sedentary is sudden and nomadic
O corpo é a nossa casa em continua transformação e trajectória
The body is our home in permanent transformation and trajectory
A geografia do corpo é um puzzle mutante e com as peças em aberto
The geography of our body is a mutant and blank puzzle
O corpo passeia pelo mundo, espalha bocados de si aqui e acolá, tem raiz algures e nenhures
Our body walks through the world, spreading pieces of itself here and there, planting roots somewhere and nowhere
O corpo é a nossa casa e habita outras e outros
The body is our home and inhabits other and otherness
O corpo é a nossa casa, é telúrica, molecular e celular
The body is our home, telluric, molecular and cellular
O corpo é a nossa casa e respira
The body is our home and breathes
O corpo é uma casa, tal como uma nuvem, contem o sentido do mundo, vive conforme a latência ou potência do momento
The body is a home, and similar to a cloud it holds the meaning of the world, living in-between the latency and the potency of the moment.
Sara Anjo (Funchal 1982) é bailarina e coreógrafa, residente em Lavre, uma vila no Alentejo, no sul de Portugal. Interessa-se por práticas meditativas que geram mudanças psico-físicas, sendo as acções de respiração, caminhar e parar as principais. Interessa-se também por desenvolver o seu trabalho numa relação com espaço exterior e de paisagem natural. Questiona-se permanentemente acerca do que nos move? Como nos movemos? E para onde nos movemos?
Sara Anjo (PT 1982) is a dancer and choreographer, based in Lavre, a village in Alentejo, south of Portugal. She is interested in meditative practices that generate psico-physical changes, breathing, walking and being still are the main ones. She is also interested in developing her work in relation to outdoors and natural environments. She permanently questions herself about: what moves us? How do we move? And to where are we moving?